閉じる
PERSONS
READ MORE
翻訳をお願いしたくなるのは、日本語表現の豊かな方
「このくらいで」と思ったらそれで終わり相手の期待以上のセリフを生み出したい
OTHERS
翻訳の勉強は独学でもできるのか?翻訳家になるおすすめの勉強方法
WORKS
インバウンド事業と、翻訳
FEATURES
『フランス人は10着しか服を持たない2』
旅と、メディカル翻訳の両立
匂いや手触りを感じられる翻訳を
『ウィメンズウェア100年史』
建設関連の翻訳
工業製品の技術に関する、日英翻訳の仕事
どんな分野も翻訳できる、「シンプル」という考え方
翻訳のテクニックと自分の感性
『シング・ストリート』
キャッチコピーはどう訳す?ちょっとクリエイティブな翻訳
漢字検定1級に合格したアメリカ人が考える、翻訳