アメリア同時入会特典について

入会金 無料特典
  • 受講申込時に翻訳者ネットワーク「アメリア」に同時入会すると、入会金5,500円(税込)が無料
    ※年会費16,500円(税込)のみで会員専用サービスをご利用いただけます。


    【対象講座】
    ライブ配信講座、通学講座、通信講座録画配信講座の全て
    【申込方法】
    フェロー・アカデミーの受講申込みフォームにて「アメリア同時入会希望」にチェックを入れてください

入会金+年会費 無料特典
  • 受講申込時に翻訳者ネットワーク「アメリア」に同時入会すると、入会金5,500円(税込)+初年度年会費16,500円(税込)が無料


    【対象講座】
    ・総合コース「カレッジコース」
    ・総合コース「ベーシック3コース」
    【申込方法】
    フェロー・アカデミーの受講申込みフォームにて「アメリア同時入会希望」にチェックを入れてください

上記特典
+
さらに
\2024/11/30まで/

フェロー・アカデミー割引クーポンプレゼント

  • フェロー・アカデミーの講座のお申込みに使用できる割引クーポン10,000円をプレゼント


    【対象講座】
    ライブ配信講座、通学講座、通信講座録画配信講座の全て
    (総合コース「カレッジコース」「ベーシック3コース」も対象となります)
    【申込方法】
    フェロー・アカデミーの受講申込みフォームにて「アメリア同時入会希望」にチェックを入れてください
    【クーポンの送付とご利用について】
     ・クーポンは「アメリア」ご入会月の翌月10日以降に、アメリア事務局よりメールでお送りします
     ・クーポンを使用できるのは、受講料60,000円(税込)以上かつクーポン送付日〜有効期間終了日に申込みを受付けている講座に限ります。現在のラインナップと異なる場合、また満席のため締め切る場合もあります

翻訳者ネットワーク「アメリア」とは?

「アメリア」は、フェロー・アカデミーを母体として1985年に誕生。会員になるとアメリアWebサイトから翻訳の求人に応募できます。現在600社以上の翻訳会社や翻訳関連企業が利用しており、未経験から高い専門知識が活かせる案件まで、さまざまな求人情報が寄せられています。フェロー・アカデミーでは多くの受講生が「アメリア」を通じて仕事を獲得しています。

「アメリア」に入会するメリット

メリット1
  • 翻訳関連の求人情報が豊富
    「アメリア」には年間1,000件以上の求人情報が掲載されています。仕事の受発注も企業担当者と直接やり取りしていただきますので、中間マージンもありませんし、企業と直接の関係性を構築できます。
メリット2
  • 模擬トライアルで、実力判定&スキルアップも
    翻訳のレベル診断ができる「定例トライアル」などを独自に開催。そこに連動する「クラウン会員」制度では、実務未経験者の方のプロデビューをさらに強力に後押しします。
メリット3
  • 会員特典がいっぱい
    仕事のためのカウンセリングをいつでも受けられます。会員同士のネットワーク作りも活発。翻訳支援ツールの会員特別価格や、公開テストより安価にTOEIC® L&Rが受験できるのも会員特典の一つです。

求人実績

  • ・パラリンピック関連のウェブニュース
  • ・財務会計アプリケーション製品
  • ・IT分野のマーケティング関連資料
  • ・医療/医薬関連文書
  • ・学術系ウェブコンテンツ/記事
  • ・特許明細書
  • ・産業機械マニュアル
  • ・自動車関連の文書
  • ・化粧品/ファッション関連の文書
  • ・ECサイト
  • ・海外映画/ドラマの字幕/吹替翻訳
  • ・国際ニュース番組の字幕翻訳
  • ・ゲーム
  • ・ロマンス小説
  • ・ノンフィクション書籍
  • ほか多数

主な求人は【英⇔日翻訳】の上記のようなジャンルです。
その他、ドイツ語、スペイン語、フランス語、韓国語、中国語他の求人実績も多数。

アメリア会員の声

  • 未経験から映像翻訳の
    仕事をスタート

    映像翻訳の仕事の一歩を踏み出すためにアメリアに入会しました。未経験者の場合、トライアルさえ受けられないことが多いのですが、アメリアで未経験者可の「字幕翻訳者兼チェッカー募集」を見つけ応募しました。その後、募集元が主催する勉強会に数か月参加し、トライアルを受け「採用」となりました。仕事を始めた今も、情報誌やWebのコラムを楽しみにしています。

  • 学習開始時から
    アメリアをフル活用

    翻訳の仕事の流れや業界の知識を得るため、フェロー・アカデミーの講座受講時に入会しました。翻訳の効率化につながる情報や翻訳会社について詳しく知ることができ、「定例トライアル」は実力診断に役立ちました。翻訳者として独立する際はカウンセリングで背中を押してもらいました。現在は環境・エネルギー分野の仕事を中心に受注しています。

  • 海外から在宅翻訳の
    仕事を多数受注

    求人情報に加えて翻訳関連の情報を豊富に提供している印象を受けたため入会を決めました。初仕事以降、取引先はすべてアメリアで開拓しています。面識のない企業でも、アメリア経由ということで安心して取引できます。Webサイトから翻訳関連の情報を簡単に入手できる点も気に入っています。