講師・受講生の翻訳作品一覧

フェロー・アカデミーの講師、修了生、受講生の翻訳作品をご紹介いたします。
掲載のご依頼もお待ちしております。掲載希望の方は こちらよりご連絡ください。

捨てられたシンデレラ
ハーパーコリンズ・ジャパン
ナタリー・リバース【著】

松尾当子さん

白衣に隠した純情
ハーパーコリンズ・ジャパン
キャロル・マリネッリ【著】

高橋美友紀さん

ゴビ 僕と125キロを走った、奇跡の犬
ハーパーコリンズ・ジャパン
ディオン・レナード【著】

夏目大先生

リーダーは最後に食べなさい! チームワークが上手な会社はここが違う
日本経済新聞出版社
サイモン・シネック【著】

栗木さつき先生

名建築は体験が9割
エクスナレッジ
ロバート・マッカーター【著】

百合田香織さん

チャクラの神髄
シャスタインターナショナル
アノデア・ジュディス【著】

浅井みどりさん

頸部・胸部・腰部の治療大事典
ガイアブックス
ジェーン・ジョンソン【著】

盛谷明美さん

ブラックパンサー
ディズニー

字幕翻訳、吹替翻訳

チオキ真理先生、亀井玲子さん

絵文字の国のジーン
ソニー・ピクチャーズエンタテインメント

字幕翻訳

チオキ真理先生

マイティ・ソー バトルロイヤル
ウォルト・ディズニー・ジャパン株式会社

吹替翻訳

浅野倫子さん

ロマン・デュリスの偶然の殺し屋
WOWOW

字幕翻訳

井村千瑞先生

香港大師
ゆうばり国際ファンタスティック映画祭2018で上映

字幕翻訳

梅澤乃奈さん

ボーダーライナー:正義と悪の境界線
※シーズン1の第4話を担当
Netflix

字幕翻訳

梅澤乃奈さん

The Egg
ゆうばり国際ファンタスティック映画祭で上映

字幕翻訳

宮本華江さん

マングローブに生きる
ANIMA - Creative Studio

字幕翻訳

蔭山歩美さん

サンタクラリータ・ダイエット
※シーズン2の複数話を担当
Netflix

吹替翻訳

大橋佳奈さん

サバイバーズ
アルバトロス

吹替翻訳

小尾恵理さん

メカニズム
※シーズン1の第3話を担当
Netflix

字幕翻訳

各務くみ子さん

レギュラーSHOW~こりない2人~
※#150を担当
カートゥーンネットワーク

吹替翻訳

峯間貴子先生

バラバ
NHK BSシネマ

字幕翻訳

峯間貴子先生

シャロン砦
NHK BSシネマ

字幕翻訳

峯間貴子先生

愛しのロクサーヌ
NHK BSシネマ

字幕翻訳

峯間貴子先生

となりのサインフェルド
※シーズン5~8を担当
Amazonビデオ

字幕翻訳

草刈かおりさん

アニメ ゴーストバスターズ
※シーズン1の複数話を担当
Netflix

字幕翻訳

草刈かおりさん

スゴ腕!RC模型ビルダー
※シーズン3の第1話を担当
ディスカバリーチャンネル

ボイスオーバー翻訳

川岸史さん

スゴ腕!RC模型ビルダー<br>※シーズン3の第1話を担当

フォレスト・ガンプ
※コメンタリーを担当
パラマウント

字幕翻訳

大嶋えいじさん

家ネコのボクが、にんきものになるまで
文研出版
ヤスミン・スロヴェック【著】

横山和江さん

建築家の隠された生活
エクスナレッジ
マイク・ハーマンズ【著】

増井彩乃さん

アメリカ超能力研究の真実
太田出版
アニー・ジェイコブセン【著】

加藤万里子さん

世界を変えた100人の女の子の物語
河出書房新社
エレナ・ファヴィッリ ほか【著】

芹澤恵先生 ほか

国際援助団体セーブ・ザ・チルドレン

画像をクリックすると、Amazon.co.jpで作品をご購入いただけます。
フェロー・アカデミーは、Amazonアソシエイト(アフィリエイト)で得た紹介料を国際援助団体
セーブ・ザ・チルドレンに寄付しています。

※「株式会社アメリア・ネットワーク」は、Amazon.co.jpを宣伝しリンクすることによってサイトが紹介料を獲得できる手段を提供することを目的に設定されたアフィリエイトプログラムである、Amazonアソシエイト・プログラムの参加者です。